VoiceWorx Batch 50 students were in it for a treat last Saturday, October 26, 2019, as they were taught by Ms. Yvette Marie Resurreccion for the 4th session of the workshop. Ms. Yvette is a veteran dubber and director in the industry.
Some of her notable performances include the voice behind the Tagalized dubbed version of the 90s classic morning cartoon show "Heidi", the mothers of both Dao Ming Si and Shan Cai from the phenomenal 2004 Asianovela hit show "Meteor Garden" starring F4, and the villain Hela from the Western blockbuster film "Thor". In addition, she had directed numerous dubbing shows both for TV series, animated shows, movies, and other entertainment and informative platforms.
Learning through lectures was the beginning process for Ms. Yvette to introduce the world of dubbing for the VoiceWorx Batch 50 students. She explained that dubbing is important to bring different shows closer and more personal for the local audience. She added that voice acting is not only limited to TV shows, radio programs and ads, and movies but it also includes telephone prompts and transportation messages. For this specific workshop, she focuses on dubbing.
Four important major aspects, according to Ms. Yvette, for every aspiring and even current voice acting artist to succeed in the dubbing industry are (a) voice projection, (b) proper enunciation, (c) characterization, and (d) professionalism and right attitude. She proceeded to explain the jargon and labels used in dubbing like reax, stretch, tighten, overlap, and many more. She emphasized as well to look at voice acting as an art and profession, not just a side gig or source of extra income.
She gave tips on fast-tracking the improvement even if a beginner doesn't have any prior experience in dubbing. First, have the initiative to learn and practice. Second, an effective practice session needs the right self-assessment to look for areas to improve. Third, it's helpful to practice reading out loud while recording it on the phone. Fourth, don't forget to use the diaphragm to properly project the voice. Next, it's necessary to do vocal exercises.
Ms. Yvette challenged the VoiceWorx Batch 50 students to also start auditioning once they think they are ready so they'll be a step closer to entering the dubbing industry. It's also a huge advantage if they can sustain different character voices to grab more opportunities.
For the next part of the workshop session, the veteran instructor started a "learning by doing" method for the students. They picked Filipino tongue twisters and were asked to read it with emotions and based on the various character prompted by Ms. Yvette. A more in-depth experience for the VoiceWorx Batch 50 students, much to their surprise, awaits them inside the dubbing booth. The veteran instructor wanted them to learn more by doing their first dubbing experience.
Ms. Yvette handed out the script, assigned character for every student, and let them try inside the dubbing booth. She was very detailed in giving instructions on how to properly deliver each line and even reactions like murmurs and sighs by letting them visualize their character through the situational examples she provided.
The students were excited and up for the challenge. They were keen to understand Ms. Yvette's instructions and execute them properly. It was a celebratory mood when they heard the finished product of a few seconds of a clip with their own dubbed voice in it. It's a rewarding experience indeed.
At the end of the session, the students took the chance to have a photo taken with the veteran dubber and director. Absolutely, the lessons and first-hand experience is given by Ms. Yvette Marie Resureccion will be a day to remember for VoiceWorx Batch 50 students.
No comments:
Post a Comment